Per ùn pagà impositi, mandate un sceccu in corsu
"trésor public"... tuttu hè dettu !
le Crédit mutuel de Bretagne
précisant que "la langue utilisée doit être celle préimprimée sur le titre"
Face 40 anni cho scrivu i mo scecchi in lingua corsa (puru ùn essendu "celle préimprimée sur le titre'' o Nebbiu)
ùn aghju mai avutu prublemu
U sceccu di u Crédit Agricole hè bislingu (fidighjate bè, hè scrittu : "pagate in cambiu di stu sceccu...")
Dunque scrive in corsu hè cunformu à l'articulu L. 131-2, 1, du Code monétaire et financier, conformément à la Convention de Genève de 1931 portant loi uniforme sur le chèque.
Per avà solu u Crédit Agricole face què. A QUANDU L'ALTRE BANCHE ?!?
Ma i corsi so assai felice desse i sciavi du tour de france capisce i soldi nentru a lotta fora !
eu averia scrittu "duie centu settantta dui euro" , forse cusi seria statu accittatu ..
(bon passu nant'à "euro" à u plurale ma normalamente e parole mozze un s'accordanu micca in corsu ! ma cume chi parechji a dicenu avà)
Ghjustu pè fà cagà l'amministrazione francese. Femu tutt' i scecchi in lingua corsa
Pè fali veramente caga ,scrivite i vostri scecci in Braille o in lingua di i segni !
belle tirade le chef d entreprise
Pruposta : Duiecentu settantadui euri. O un'antra forma ma mettimuci tutti d'accunsentu pè a scrittura di i numari.
Luigi G.
eo u connoscu stu capu d'impresa dite li (s'ellu un leghje què) ch'un avia dà pagà a l'usu corsu !
sappiate dinu chi sta banca face pagà per furnisce scechi identitariu, soca quessu ùn era...ahé ! sciallatevila !
Eurosamenti ! Eurosameri ! Heureux amère...
Un vali à dì, semi troppu tecchji à eurò, aurò, eurì (com'eddu è scrittu), à €, £ e dinò à $, à scecchi, à soldi in tavula, à soldi in banca !
Ricchi à munetta ma povari di lingua.
A tinta di minnana a mi diciva : "u paesi si biotta chi la ghjenti avà t'ha i soldi. Avà..."
"Diu dinaru", siasi in corsu, in inglesi, in verlanu, in francesu o chi ni soggu eiu, oramai ha vintu e u nostru paisolu, eddu, si ni mori.
Semi tutti appressu à u viteddu di l'oru, e corri e corri e corri.
Civa !?
"Tant qu il y aura un Indien qui sait lire , elle vivra"
Grazie pà sta frasa maravigliosa,LINGUA CORSA LINGUA VIVA E VIVA U NOSTRU POPULU CAMPERA
iè noi parlemu d'urtugraffia quand'elli parlanu di soldi....
Ci vuleria fà un operazione pè mandali Tutti in Corsu a tempu! Videremu s elli ne ricusanu 3 o 4000!!!
Ch'ellu si parli di scecchi , d'euro ,d'auro , d' euri à u plurale ,di numerali o d'altre cose , basta a scrive la, a nostra lingua , ma sputica è schietta _quant'ellu hè pussibile _ è cusì a salvaremu.
Eh chì n'em a fà di l'urtugraffia di i numari ?! A sapete chì a maiò parte di a ghjente chì parla corsu ùn sa micca scrive lu ?! St'articulu hè statu scrittu pè dinuncià u fattu ch'ellu ùn si po fà un sceccu in corsu, è voi parlate d'urtugraffia ?
A tutti chi vi liticate pè un sceccu...mi fate ride ..A mè un mi piacenu i scechi...mi piace solu a frasca fresca...
U meghju stà per sicuru di micca pagà... nè in Corsu... nè in Francese...
L'impegata hà dettu : "qu’est-ce que ça peut bien vous faire de l’écrire en français"....
Ma ella, chì li pò fà ch'ellu scrivi in corsu ? S'ellu n'hè cuntenta, cì sò battelli è aviò tutti i ghjorni.
Scrive una risposta
|
|