EH EH EH à cosa pensate ? Ùn vi scurdate micca ch'è no simu e Spuzzette. Emu da circà di parlavvi incù appena di seriu di lingua, di donne è di sucetà corsa.
SCENA 1 : Una dumenicata in famiglia - In paese à l’ora di u pranzu
U babbu urganizeghja a ghjurnata :
À u figliolu : “O Pasquà, dopu meziornu andemu à vede à L’USCC à ghjucà à ballò ?”
À a figliola “O Chjara, et toi avec Maman, qu’est-ce que vous faites cet après-midi, hein ?”
…Epic Fail di a trasmissione di a lingua in famiglia.
SCENA 2 : Una serata trà amichi :
Una sera, “eramu una bella squadra”, ma micca tuttu era cumunu è, ghjustu à puntu, a lingua.
Entranu una coppia ind’è Hubert Tempête, è u mio amicu i saluta :
À l’omu : “Bona sera” incù passione è virilità.
À ella : “eh, bonsoir” incù un accentu appena pinzutu.
Eiu, spuzzetta, stumacata, li aghju dumandatu :
“Ma chì faci ? Parli corsu à l’omu è micca à a donna ? “
Ellu : “Ao ma s’ella ùn parla mancu corsu, quessa. Bon chì bei tù ?”
È fù cusì chì a serata continuvò senza parlà mai più corsu !
SCENA 3 : a lingua di l’amore ?
Una notte, dop'à una serata piena di rosébienfrais (per ella), è di paghjellaàugomptoir (per ellu) un giovanu si porta una zitella tutta caruccia in casa. Imaginate bè chì ciò chì piacìa tantu à a zitella era issa virilità tutta corsa : vesta millet, foetus di Johnnie, è crâne rasé.
Cummencia u mumentu caldu caldu di l’amore.
Ella, piena di cunfidenza è à u puntu di … li mughja :
“PARLAMI CORSU, ma PARLAMI CORSU”
Ellu, perturbatu cumplettamente da sta dumanda, hè statu incapace di compie l’affare.
Allora, a nostra lingua ùn pò esse quella di l’amore ?!
A lingua ghjè l’affare di tutti è tocca à ognunu, omi è donne, d’impegnassi per fà di a nostra lingua, una lingua di famiglia, d’amichi è sopr'à tuttu d’amore ! <3
SCENA 1 : Una dumenicata in famiglia - In paese à l’ora di u pranzu
U babbu urganizeghja a ghjurnata :
À u figliolu : “O Pasquà, dopu meziornu andemu à vede à L’USCC à ghjucà à ballò ?”
À a figliola “O Chjara, et toi avec Maman, qu’est-ce que vous faites cet après-midi, hein ?”
…Epic Fail di a trasmissione di a lingua in famiglia.
SCENA 2 : Una serata trà amichi :
Una sera, “eramu una bella squadra”, ma micca tuttu era cumunu è, ghjustu à puntu, a lingua.
Entranu una coppia ind’è Hubert Tempête, è u mio amicu i saluta :
À l’omu : “Bona sera” incù passione è virilità.
À ella : “eh, bonsoir” incù un accentu appena pinzutu.
Eiu, spuzzetta, stumacata, li aghju dumandatu :
“Ma chì faci ? Parli corsu à l’omu è micca à a donna ? “
Ellu : “Ao ma s’ella ùn parla mancu corsu, quessa. Bon chì bei tù ?”
È fù cusì chì a serata continuvò senza parlà mai più corsu !
SCENA 3 : a lingua di l’amore ?
Una notte, dop'à una serata piena di rosébienfrais (per ella), è di paghjellaàugomptoir (per ellu) un giovanu si porta una zitella tutta caruccia in casa. Imaginate bè chì ciò chì piacìa tantu à a zitella era issa virilità tutta corsa : vesta millet, foetus di Johnnie, è crâne rasé.
Cummencia u mumentu caldu caldu di l’amore.
Ella, piena di cunfidenza è à u puntu di … li mughja :
“PARLAMI CORSU, ma PARLAMI CORSU”
Ellu, perturbatu cumplettamente da sta dumanda, hè statu incapace di compie l’affare.
Allora, a nostra lingua ùn pò esse quella di l’amore ?!
A lingua ghjè l’affare di tutti è tocca à ognunu, omi è donne, d’impegnassi per fà di a nostra lingua, una lingua di famiglia, d’amichi è sopr'à tuttu d’amore ! <3
Articulu publicatu in u numeru 27 di A Piazzetta.