Accueil
Envoyer à un ami
Version imprimable
Partager

Perchè micca un braccasgiu à u pulendaghju ?

Un panetteru di Lupinu hè statu braccatu cù un batarchju di base-ball.



Perchè micca un braccasgiu à u pulendaghju ?
In materia di malavita è di cunnerie, ùn ci hè nunda à dì, e truvemu tutte.

Ci hè stata a manghjeria cù e cappotte.

V'arricurdate di u braccasgiu à u cunventu di Sartè dop'à a Settimana Santa.

Eppo quelli di u King Jouet cù i fucili in plàsticu, di u camiò di panini in Aiacciu, di u famosu "casque blanc" chì hà finitu in Castellucciu o di quellu di u Secours Populaire, n'aviamu fattu un articulu.

I tercani di u braccasgiu venenu d'inventanne unu novu : u braccasgiu à a "batte di baseball" (vede Corse-Matin di u 14 d'aprile), ind'è un panatteru di Lupinu.

In un paese induve a realità hè sempre peghju ch'è a fizzione (chì i scenaristi di "Mafioz" à cantu parenu Bisounours), pudemu aspettacci à sempre megliu. Un braccasgiu à a ciavatta ? Un hold-up à u pulendaghju ? Una presa d'ostagiu à a MAPAD ? L'arrubecciu d'un camiò chì trasporta casgi freschi ? U tràfficu di campanili è di caccavelli di Pasqua ? E frittelle di brocciu avvelenate ? I falsi passaporti di i porchi chinesi ? U prisuttu intrappulatu pè plasticà ?

Ùn ridite micca, serà per dumane...

u 15 d'Aprile 2011
U Sgaiuffu



1.mandatu da zemmouri u 15/04/2011 13:06
a sucieta cambià, l'usi cambienu...u peghju ghjè chi prestu st'atti seranu banalizati...cumu in cuntinente...

2.mandatu da ANTO u 16/04/2011 13:27
mi dumandu si "bracasgiu" hè una parola spudicamente corsa !In du i tempi si dicia "abuta " un locu o un cummerciu .Eiu dicerebbe "abutamentu "pè parla di u fattu d'attaca in cu un'arma .Cosa ne pensi o Estrutoiu ?

3.mandatu da AIO u 16/04/2011 14:05
ma basta !

ùn cumminciate micca cù "ùn ci vole micca à dì... hè megliu di dì cusì... ind'è mè dicu cusì..."

piantate di fà eccessi di purisimu, ghjè quessa chi tomba a nostra lingua ! u cumplessu di "fà u sbagliu" !!!!

Ghjuvan'Filici dice cusì, allora eiu dinù adopru sta parolla :

4.mandatu da ANTO u 16/04/2011 17:45
@AIO/un hè micca eccessu di purismu di dumandassi sellu hè megliu a impiega una parola chi esiste e mica una inventata .Si ognunu parla e scrive cum'ellu vole da qui a pochi anni parleremu u "sabir"

5.mandatu da estrimei u 16/04/2011 18:52
o ANTO ,
a me tuttu so chi finisce in "entu" un mi gherba.
avà , inde me (in Castineta) abutta vole di entre nu una casa induv'ell'un ci he nimu.
quant'a me chi u Sgaiuffu vole fà cuncunrenza , a tempu , a RCFM e a Via stella , perche " braccasgiu " ci'ole erte e sapîenza pertruvalla.
eu averia dettu "dopu a a "batte di baseball" s'eranu da ghjuvà di pulendaghji per attaccassi a i cummerci ? "
di sicuruch'elle ci so d'astre manere.

o AIO ,
a me mi pare chi a lingua he a tutti e in listessu tempu a nimu .
a nostra lingua , un he micca nata oghje ; he abbastanza ricca per che no' provimu a circà a rispettalla.
a so , parechji dicianu :" un ci'ole micca a fà rimproveri a quelli chi a li provanu chi dopu lascianu core".
a chi ne simu oghje ? a u puntu chi tutti i ghjorni " sapientoni "(ch'ella sie capita chi u mio discorsu he generale e un s'attacca micca a u Sgaiffu , per u quale aghju assai simpatia e rispettu e nantu a certi punti anc'appenna di cumplicità ) caccianu una parulla nova , a ci mettenu in cerbellu ,e dopu , nu a ci caccemu piu di capu
mi venenu duie parulle:
-testu : oghje guasi tuttu u mondu l'aopra. sta parulla so i " sapientoni " chi l'anu trova . forse chi scrittu , a parulla chi s'auprava nenzu , un face micca abbastanza struitu
-telefuninu : tutt'ognunu aopra sta parulla taliana , mi pare chi postu ch'ellu ci'ulia un nome novu , li si puia dà una versura nustrale.
eu aopru : telefunucciu , e aghju intesu d'astre parulle (chi mi scrochjanu) chi ci andavanu bè.

6.mandatu da ANTO u 18/04/2011 06:22
@AIO /d'accunsentu cun tè ,eu un vulia critica a nisunu ,ma fa rimarcà chi hè mégliu à impiega una parolla chi esiste ,ancu si u so sensu un'hè apèna luntanettu ,che d'inventa una parolla "copié collé" di u francèse
-e megliu :telefunucciu che telefuninu e perche mica cume i bresiliani "cellulare" chi venè da l'inglèse "cellular"
_indè me "u testu" serve a fa e fasgiole !(castagne arrustite)
E ben sigura micca rimproveri a u webmaestru ma felicitazioni oè u so situ !

Novu cumentu :


Seguitateci nant'à Facebook



Abbunatevi à a newsletter

Circà nant'à A Piazzetta