Jean Lassalle hè u merre di u paisolu di Lourdios-Ichère (162 abitanti) è deputatu d'una circuscrizzione di e Pirenee Atlantiche. Cù e so orìgine paisane, u so accentu, u so ceppu è a so taglia (misura 1 metru è 89), l'omatale bearnese passa pè un originale.
Ci vole à dì ch'ellu s'era fattu rimarcà à l'assemblea naziunale. In u 2003, s'era messu à cantà in piena seanza, è Nicolas Sarkozy era firmatu seccu.
Bon, era per prutestà contr'à a chjusura d'una gendermeria.
Ci vole à dì ch'ellu s'era fattu rimarcà à l'assemblea naziunale. In u 2003, s'era messu à cantà in piena seanza, è Nicolas Sarkozy era firmatu seccu.
Bon, era per prutestà contr'à a chjusura d'una gendermeria.
Hè un difensore di e lingue regiunale. Ci vole à sapè chì a lingua materna di Jean Lassalle hè l'occitanu di u Bearn. U francese l'hà parlatu più tardi.
Figliolu di pastore, hà cunnisciutu a miseria è a conta :
"Les touristes, les vacanciers venaient caresser le chien au milieu de son troupeau de brebis, mais aucun n'avait jamais ni un mot ni un regard pour mon père."
Tandu, sò parechji à pensà chì u candidatu dichjaratu di a ruralità pò capisce i Corsi. Allora chì prupone u fundatore di u muvimentu chjamatu "Résistons" ?
"Les touristes, les vacanciers venaient caresser le chien au milieu de son troupeau de brebis, mais aucun n'avait jamais ni un mot ni un regard pour mon père."
Tandu, sò parechji à pensà chì u candidatu dichjaratu di a ruralità pò capisce i Corsi. Allora chì prupone u fundatore di u muvimentu chjamatu "Résistons" ?
Prima, ci hè stata a pastizzata. Jean Lassalle s'hè fattu un giru à a merendella d'Auccià. Dop'à unepochi di bichjeri hà dichjaratu :
"Je regrette pas de m'être engagé dans cette putain de campagne de merde"
"Je regrette pas de m'être engagé dans cette putain de campagne de merde"
L'apperitivu s'hè passatu bè è s'hè compiu in canzone.
Bon ma pè u prugramma ?
U statutu di residente ùn li pone micca prublema, è hè à prò di misure forte pè e lingue dette "regiunale".
U statutu di residente ùn li pone micca prublema, è hè à prò di misure forte pè e lingue dette "regiunale".
Hè à prò dinù di l'avvicinamentu di i prigiuneri :
Quellu chì avia dettu "je tiendrai tête à Monsieur Trump et à Monsieur Poutine parce que moi j’ai eu affaire aux ours et aux loups, et aux cavernes" puderà dunque aghjustà "et aux Corses".
Jean Lassalle s'hè fattu parechji amichi in Corsica è hè siguramente simpaticu assai. Ma in u so articulu Qui est vraiment Jean Lassalle ?, u situ Slate presenta u candidatu cum'è pocu suciale è eculugistu.
Basterà per fà un bellu risultatu in Corsica ? Risposta da quì à pocu.
D'altri u discrivenu cum'è riazziunariu è pocu prugressistu.
Tandu omu pò ponesi a dumanda s'ellu si deve vutà per un candidatu unicamente in funzione di e so pruposte pè a Corsica.
À ognunu a so verità. Risposta dumenica sera per sapè sì Jean Lassalle hà sappiutu cunvince l'elettori corsi.
Tandu omu pò ponesi a dumanda s'ellu si deve vutà per un candidatu unicamente in funzione di e so pruposte pè a Corsica.
À ognunu a so verità. Risposta dumenica sera per sapè sì Jean Lassalle hà sappiutu cunvince l'elettori corsi.