I Grechi di Fucea (in francese "Phocée") sò sbarcati in Corsica in 565 nanzu à Cristu. Ghjunti in Aleria, sò firmati secchi davant’à a bellezza di u Cateraghju è anu decisu di chjamà stu locu “Kallisté”, vale à dì “a più bella”.
È ciò chì hè incredibule, hè ch’ellu ci sia sempre ghjente per crede à sta fughjichja. Bon, s’ella hè per vende qualchì salciccia di sumere o ricordu made in China à i turisti, perchè micca. Ma hè ciò chì si chjama un "feccu".
È ciò chì hè incredibule, hè ch’ellu ci sia sempre ghjente per crede à sta fughjichja. Bon, s’ella hè per vende qualchì salciccia di sumere o ricordu made in China à i turisti, perchè micca. Ma hè ciò chì si chjama un "feccu".
Kurnos è Kurnè, à l'orìgine ci hè "a corna"
Sò parechji l'autori grechi antichi (storichi, geografi...) à avè scrittu nant'à a Corsica. Di ciò ch'è no sapemu, u nome grecu di a Corsica u più anticu cunnisciutu hè "Kurnos" o "Kurnè". D’appressu à Olivier Jehasse hè da avvicinà à una parolla d’origine feniciana, "Kernè", chì vole dì “a corna” è dinù “l’isula luntana” o “l’isula a più luntana”.
“A corna” piuttostu ch’è “l’isula a più bella”, face menu sunnià.
Sta parolla greca “Kurnos” o “Kyrnos” hè diventata scritta in latinu “Cyrnos”. Eccu cumu i Grechi anu chjamatu st’isula.
“A corna” piuttostu ch’è “l’isula a più bella”, face menu sunnià.
Sta parolla greca “Kurnos” o “Kyrnos” hè diventata scritta in latinu “Cyrnos”. Eccu cumu i Grechi anu chjamatu st’isula.
È "Corsica" ?
Esiste un nome ancu più anticu per indittà l’abitanti di a Corsica à l’antichità : hè “Korsoi”. U radicale *kor si ritrova in parechji nomi di lochi, u fiume Cursigliese, a pieve d Cursa, u paese di Corscia… Forse, ci dicenu i storichi, i Corsi di l’antichità si sò chjamati elli stessi cusì.
Da quì veneria a parolla “Corsica”, vale à dì “u paese di i Corsi” (cum’è l’Africa hè u paese di u populu Afri). Diodoru di Sicilia scrive à u primu seculu nanz’à Cristu chì hè cusì chì i Rumani è l’abitanti chjamanu st’isula.
Da quì veneria a parolla “Corsica”, vale à dì “u paese di i Corsi” (cum’è l’Africa hè u paese di u populu Afri). Diodoru di Sicilia scrive à u primu seculu nanz’à Cristu chì hè cusì chì i Rumani è l’abitanti chjamanu st’isula.
Ma allora da induve vene stu puttachju di "Kallisté" ?
Olivier Jehasse ci ampara ch'è no duvimu quessa à un certu... James Boswell. In u so libru Account of Corsica publicatu in u 1768, l'amicu di Pasquale Paoli scrive chì i Grechi anu chjamata st'isula "Kallisté" per via di a so bellezza. A fake news parte da quì.
Ma perchè ci ai fattu què James ? Forse s'appoghja nant'à u cumentu d'un autore grecu di l'antichità (Denys le Périégète) chì hà scrittu chì a Corsica hè un'isula "piacente". Stu testu serà ripigliatu da d'altri autori per esse trasfurmatu in "bellu" (in grecu "kalos"). Ma ùn hà mai dettu ch'ella era "a più bella"...
Ma perchè ci ai fattu què James ? Forse s'appoghja nant'à u cumentu d'un autore grecu di l'antichità (Denys le Périégète) chì hà scrittu chì a Corsica hè un'isula "piacente". Stu testu serà ripigliatu da d'altri autori per esse trasfurmatu in "bellu" (in grecu "kalos"). Ma ùn hà mai dettu ch'ella era "a più bella"...
Kurnos, Kurnè, Cyrnos, Corsica, Corse è più tardi "île de beauté"... nè hà avutu nomi a nostra isula. Avà si diceria piuttostu "la Keurse". Ma quessa, hè un’altra storia.
Per sapenne di più, leghje l'articulu d'Olivier Jehasse « Non les Grecs ne l’appelaient pas Kallisté » publicatu in u Bulletin de la Société des Sciences Historiques et Naturelles de la Corse, numeru 656, 1989.
Per sapenne di più, leghje l'articulu d'Olivier Jehasse « Non les Grecs ne l’appelaient pas Kallisté » publicatu in u Bulletin de la Société des Sciences Historiques et Naturelles de la Corse, numeru 656, 1989.