Tabula rasa cù u passatu ! talavesu
' gougueule' mi dice che sta paghjina e in tallianu
Laurenç
Adiu !
Aquela carta es a se pissar de rire. O nos cal faire parrièr per Occitània. Fòrça ben, mercés plan ! Me'n tòrni de Corsega, qu'i eri anar far lo toriste un parelh de setmanas, e lo monde m'an demandat : "ah la Corse, c'est beau, mais les corses, pas trop chiants ?" Mas ieu, los sols cagant qu'ai crosats, son la parisanalha que me sembla que son a venir una autra mena d'indigenas dins d'unes caires. [Bonjour, la carte es à pisser de rire. Il faut qu'on fasse pareil pour l'Occitanie. Très bien, merci beaucoup ! Je rentre de Corse ou j'étais aller faire le touriste deux semaines et les gens m'ont demandé : "ah la Corse, c'est beau, mais les corses, pas trop chiants ?" Mais moi, les seuls chiants que j'ai croisés c'est les parisiens, on dirai qu'ils deviennent une autre sorte d'indigènes à certains endroits" Cal contunhar. Tenetz vos fiers ! Lo poton marcucciu
"comme il est bizarre votre dialecte monsieur !!" ;-)
Zelig
Un salüt a tucc i fradèi Corsi!
Adess me a jo decidi de scrive en lenguä Piemunteisa perchè ista a l'è la me primä lengä. La sgondä, che i disu che sa ciama "Italià" en font l'è el "Toscano" (per essi precis: el dialèt de Firense) che dal 1300 l’a cumincia a essi adupraia da grandij poetij, scriturij, filosofij, ecc. ecc. e, quanc i Savoia (!) i an crea el "Regno d'Italia" i an decidi de rendi la lenguä fiurentinä "lengua uficial" (come del rest i an facc en Fransa con la "langue d'oil" (El dialèt de Paris!) o en Spagnä con el "castillano"!). Quindi, car i mes amis Corsi, i Stati i van e i venu, i Populij e le so lenghe i restu, ammachi (solu) s’il volu... Tucc, Italian e franseis avrian da cumincià a 'nfurmasi sö la storiä dij Populij europei e le so lengue. I cumincerian a drobé ij öcc. A vu salüt ancora tücc e amicisia. LIBERTA PER I POPOLI, FORA I COLONIZZATORI! Un ami de l'Île de Beuté
Ah, comme la Corse est belle !
Oui, mais il y a les corses... Enfin, cette carte est un bon début. Je la trouve vraiment très bien, ça fait plus propre. NB : à l'attention du ouebmaître : vous devriez faire gaffe, il y a des séparatistes occitans* et sardes qui laissent des messages de propagande sur votre site. *NBB : à l'attention de marcoutchiou : l'occitan est bizarre, c'est vrai, mais ce n'est pas un dialecte, c'est un patois. Zelig
O caru "Amicu di a isula di Bellezza" (A propositu, tu si mancu bonu a scrive in ta lingua, BEAUTE') eiu socu piemuntese micca sardu (Amichi dinù essi) Pace è amicizia ancu a te!
Mirgueta
Ah ça y est, j'ai enfin compris le PADDUC.
stefana
ci so i corsi chi anu una casata corsa e antenati corsi chi si scordanu ch'elli so corsi!senza strappacore e senza vergogna,parlanu francese à i so figlioli!!!so scimiti o che?ci vole à discitassi!e padue so diventate moriani plage!è vera issa carta di a corsica,eiu so piu astuta che a maio parte di so ch'o chjamemu i corsi!a sapite perche?parlu corsu e dicu i nomi di lochi in corsu.basgii à quelli chi pensanu cume me chi per l'astri so morti
spirituosu
aghju fighiulatu a rai.c'era un romanesco ( un paisanu di roma) chi parlaia: .noi dimu in romanesco , caga par cagare , manghja par mangiare .in fattu he italianu corrottu dicia u romanescu !!!!! micca di piu
e u francese he italianu stroppiattu : pan bagnat per pane bagnato ,caserne par caserma ( casa di l'arme) i francesi so troppu trenthie e hanni l'arrethje tappati Santoni
chi risata ! bravo o Marco, mi so campatu ! riconnoscu torna una volta u to geniu ! :)
à prestu amicacciu ! Scrive una risposta
|
|