Sherlock Holmes contr'à i maffiosi corsi

 sardu
Màrcuri u 28 di Maghju 2014

[Ignorer]
ma dai... L`ultima frase hé bretune?
 Ahmed Zavìa
Màrcuri u 28 di Maghju 2014

[Ignorer]
Pò dàssi chi a traduzzione in Francese appia Cursizatu sti maffiosi chi eranu Taliani ind'a versiòne uriginale...nò ???
 Francinucciu
Màrcuri u 28 di Maghju 2014

[Ignorer]
Chi po fà ? In francia i grossi mafiosi un so spessu corsi ?
 sardu
Màrcuri u 28 di Maghju 2014

[Ignorer]
taliani...americani!
 In fondu....
Màrcuri u 28 di Maghju 2014

[Ignorer]
ha sicuramente ragio Ahmed Zavia:n'u i Simpsons in francese, "Le Gros Tony" hé u maffiosu corsu invece chi n'u a vera versione,l'americana, hé sicilianu...
So i traduttori chi piglianu liberta.....
Pensate a pena se l'americani sanu duv'ella si trova a Corsica....
 sardu
Màrcuri u 28 di Maghju 2014

[Ignorer]
be perché se si parla di mafia l'' americani pinsanu ai siciliani,e credunu chi so tutti mafiosi...l'' americani un sanu micca induve so messi ellu stessi!
 stumacatu
Màrcuri u 28 di Maghju 2014

[Ignorer]
Un sapette ancu chi semu tutti mafiosi...
 Laura
Venari u 30 di Maghju 2014

[Ignorer]
So veramente Corsi : ind'è a VO dicenu "French-Corsican organization" e i maffiosi parlenu francese.

U vostru nome :


U vostru email :
 (micca publicatu)


Missaghju
Signale embed   Annulà ò
A vostra video sarà affissata sottu à lu vostru post.