Ùn avete siguramente mai lettu Le Courrier Picard. Stu cutitianu esce in i dipartimenti di a Somme, l'Oise è l'Aisne, è hè stampatu à più di 60.000 esemplarii.
Dapoi u 2011, stu giurnale esce una volta à l'annu una versione in lingua picarda. Ùn sò ch'è quattru pagine una volta à l'annu, ma quantunque, vale più ch'è un longu discorsu :
Dapoi u 2011, stu giurnale esce una volta à l'annu una versione in lingua picarda. Ùn sò ch'è quattru pagine una volta à l'annu, ma quantunque, vale più ch'è un longu discorsu :
U giurnale spiega chì cusì a lingua picarda "peut aussi se prêter à un traitement journalistique" (ancu assai !).
È serà un fiascu ? Mancu ! Spiega Le Figaro : "Et le moins que l'on puisse dire, c'est que l'opération est un succès, y compris pour les ventes, qui augmentent d'environ 5% ce jour là".
Purtantu, a lingua picarda ùn hè siguramente micca a lingua "regiunale" chì si porti u megliu in Francia.
Difficiule d'ùn fà u paragone cù a Corsica. In Corse-Matin truvemu ogni dumenica e cronache in lingua corsa di Julian Mattei è Diana Saliceti. Nanz'à elli c'eranu quelle di Pierre Ciabrini, di Ghjacumu Fusina o di Ghjiseppu Sicurani. In La Corse - Votre Hebdo c'era quella di Marcu Biancarelli.
Ma l'esempiu di u Courrier Picard puderà forse dà idee à certi.
Alè o Corse-Matin, un picculu sforzu ! Avà ti tocca à andà appena di più luntanu.
È serà un fiascu ? Mancu ! Spiega Le Figaro : "Et le moins que l'on puisse dire, c'est que l'opération est un succès, y compris pour les ventes, qui augmentent d'environ 5% ce jour là".
Purtantu, a lingua picarda ùn hè siguramente micca a lingua "regiunale" chì si porti u megliu in Francia.
Difficiule d'ùn fà u paragone cù a Corsica. In Corse-Matin truvemu ogni dumenica e cronache in lingua corsa di Julian Mattei è Diana Saliceti. Nanz'à elli c'eranu quelle di Pierre Ciabrini, di Ghjacumu Fusina o di Ghjiseppu Sicurani. In La Corse - Votre Hebdo c'era quella di Marcu Biancarelli.
Ma l'esempiu di u Courrier Picard puderà forse dà idee à certi.
Alè o Corse-Matin, un picculu sforzu ! Avà ti tocca à andà appena di più luntanu.