L'idea hè semplice : fà u censu di i cummerci è di l'artigiani chì parlanu corsu. Circate un panatteru, un caffè, un rivinderolu di giurnali chì parla corsu ? Ci site.
U filmettu vi spiega tuttu :
Ma perchè micca dinù un'infirmieru, una "nounou" per i vostri ciucci, un prufessore di musica, un chinè o un architettu ?
Ne parla ancu Jean-Vitus :
Digià 130 cummerci / artigiani / prufessiunali è 200 impiegati scritti...
L'idea hè nata d'un cunstatu : quandu un cunniscite micca à qualchissia, quand'è vo entrate in un cummerciu scunnisciutu, a regula hè di parlà in francese "per chì tuttu u mondu capisca".
Eh iè, ma fendu cusì più nimu parla corsu, è l'usu di a nostra lingua rincula. Quessa, tuttu ognunu l'averà rimarcata.
U scopu hè dunque di riferenzà i cummerci cursòfuni per incuragisce è per prumove l'adopru di u corsu. Ci serà ancu un'appiccicatoghju (iè, cum'ellu ci hè quellu di u "Guide du Routard" o "nous n'acceptons plus les chèques à cause d'un trop grand nombre d'impayés").
Eh iè, ma fendu cusì più nimu parla corsu, è l'usu di a nostra lingua rincula. Quessa, tuttu ognunu l'averà rimarcata.
U scopu hè dunque di riferenzà i cummerci cursòfuni per incuragisce è per prumove l'adopru di u corsu. Ci serà ancu un'appiccicatoghju (iè, cum'ellu ci hè quellu di u "Guide du Routard" o "nous n'acceptons plus les chèques à cause d'un trop grand nombre d'impayés").
Lanciatu una settimana fà cun pochi mezi, Compru in Corsu pare suscità a curiosità... Ci sò digià più di 130 scritti (è 200 impiegati !) è nant'à a pagina Facebook si conta più di 2600 fans.
Micca male nò ?
Micca male nò ?
Compru in Corsu passatu à u "criticone test" :
Di siguru, cum'è sempre in Corsica, ùn sò mancate e critiche (normale, hè u sport chì conta u più di licenziati ind'è noi). Compru in Corsu passerà u test di i criticoni ?
Simu à paghjolu, hè segnu ch'è no simu cum'è indiani in casa nostra.
Iè. Quessa a sapiamu digià. È vidite altre suluzioni ?
Cumu si pò verificà ch'elli sò veramente cursòfuni sti cummerci ?
U cummerciante chì si scrive dice u so livellu di corsu (principiante, cunfirmatu...) è un membre di CiC u chjama per validà a so scrizzione è verificà u livellu. U capite, site in brama d'amparà, ma ùn u parlate micca à a perfezzione ? Ùn face nunda, scrivitevi puru, dite ch'è vo site principiante. Serà precizata nant'à u situ è hè segnu ch'è vo vi primurate di a nostra lingua.
Hè impussibule di riferenzà tutti i cummerci cursòfuni, sopr'à tutti in i cummerci induv'ellu ci hè assai persunale.
Hè precizata quand'elli ci sò parechji impiegati. Hè difficiule cù u turn over di i stagiunali d'avè un ritrattu precisu, ma sì u cummerciu s'hè scrittu, hè chì almenu un impiegatu parla corsu.
Ils se gavent.
Innò, solu qualchì mecenu è appena d'aiuti anu permessu di lancià stu prugettu. I membri di l'associu sò benevulenti. È sì un ghjornu si puderà creà un impiegu (per valutà, assigurà u servizu, e messe à ghjornu ecc...), serà un male ?
Discriminatoire.
È quellu chì vole parlà corsu, ùn hè discriminatu ?
Fate travaglià i fresteri
L'appiegazione è u situ sò stati sviluppati da i giovani corsi di a sucetà www.corsica-developpement.fr, stanu in Muratu.
C'est une manière d'exclure les non-corsophones
Quantu ci n'hè, Corsi è pinzuti in brama d'amparà a nostra lingua, chì dicenu ch'ellu ùn si trova lochi per parlà corsu à u cutitianu, per esercitassi ? Compru in Corsu hè dinù un arnese per pudè aiutà tutti quelli chì volenu amparà.
Site lonzi
Per una volta ch'è no ùn aspettemu micca qualcosa da u Statu o di a CTC, è chè no femu da per noi...
Sò ràncicu
Ùn ti ne fà, ùn ci hè nunda à pagà. A scrizzione di i prufessiunali, l'appiegazione è l'usu di Compru in Corsu sò gràtisi.
È per una volta, seranu i cursòfuni à esse appena valurizati. Quessa dinù, serà un tortu ?
L'arnese hè lanciatu. Avà tocc'à quelli chì a volenu di fallu campà, è di parlà corsu ogni ghjornu.
Simu à paghjolu, hè segnu ch'è no simu cum'è indiani in casa nostra.
Iè. Quessa a sapiamu digià. È vidite altre suluzioni ?
Cumu si pò verificà ch'elli sò veramente cursòfuni sti cummerci ?
U cummerciante chì si scrive dice u so livellu di corsu (principiante, cunfirmatu...) è un membre di CiC u chjama per validà a so scrizzione è verificà u livellu. U capite, site in brama d'amparà, ma ùn u parlate micca à a perfezzione ? Ùn face nunda, scrivitevi puru, dite ch'è vo site principiante. Serà precizata nant'à u situ è hè segnu ch'è vo vi primurate di a nostra lingua.
Hè impussibule di riferenzà tutti i cummerci cursòfuni, sopr'à tutti in i cummerci induv'ellu ci hè assai persunale.
Hè precizata quand'elli ci sò parechji impiegati. Hè difficiule cù u turn over di i stagiunali d'avè un ritrattu precisu, ma sì u cummerciu s'hè scrittu, hè chì almenu un impiegatu parla corsu.
Ils se gavent.
Innò, solu qualchì mecenu è appena d'aiuti anu permessu di lancià stu prugettu. I membri di l'associu sò benevulenti. È sì un ghjornu si puderà creà un impiegu (per valutà, assigurà u servizu, e messe à ghjornu ecc...), serà un male ?
Discriminatoire.
È quellu chì vole parlà corsu, ùn hè discriminatu ?
Fate travaglià i fresteri
L'appiegazione è u situ sò stati sviluppati da i giovani corsi di a sucetà www.corsica-developpement.fr, stanu in Muratu.
C'est une manière d'exclure les non-corsophones
Quantu ci n'hè, Corsi è pinzuti in brama d'amparà a nostra lingua, chì dicenu ch'ellu ùn si trova lochi per parlà corsu à u cutitianu, per esercitassi ? Compru in Corsu hè dinù un arnese per pudè aiutà tutti quelli chì volenu amparà.
Site lonzi
Per una volta ch'è no ùn aspettemu micca qualcosa da u Statu o di a CTC, è chè no femu da per noi...
Sò ràncicu
Ùn ti ne fà, ùn ci hè nunda à pagà. A scrizzione di i prufessiunali, l'appiegazione è l'usu di Compru in Corsu sò gràtisi.
È per una volta, seranu i cursòfuni à esse appena valurizati. Quessa dinù, serà un tortu ?
L'arnese hè lanciatu. Avà tocc'à quelli chì a volenu di fallu campà, è di parlà corsu ogni ghjornu.