ECOUTER LE CHANT / SENTE U CANTU
CARTE D'IDENTITE / CARTA D'IDENTITÀ
Famille : Accipitridae
Taille : 115 cm
Poids : 5 à 7 kg
Envergure : 250 à 282 cm
Longévité : 40 ans
Famiglia: Accipitridae
Taglia: 115 cm
Pesu: 5 à 7 chg
Alispartu: 250 à 282 cm
Lunghezza di vita : 40 anni
Taille : 115 cm
Poids : 5 à 7 kg
Envergure : 250 à 282 cm
Longévité : 40 ans
Famiglia: Accipitridae
Taglia: 115 cm
Pesu: 5 à 7 chg
Alispartu: 250 à 282 cm
Lunghezza di vita : 40 anni
DESCRIPTION / DISCRIZZIONE
Il est noir sur le dos, les ailes et la queue.
Le dessous est plutôt blanchâtre.
Le gypaète adulte a une tête couleur crème , avec un masque noir qui entoure ses yeux jaunes. Le bec est fort et puissant, aplati latéralement. La mandibule supérieure est très crochue.
Hè neru nant’à u spinu , l’ale è a coda.
Sottu hè piuttostu bianchicciu.
L’altore maiò hà un capu culore crema, cù una maschera nera chì inchjerchja l’ochji gialli. U bizzicu hè forte è putente, platu nant’à i lati. A mandibula superiore hè assai uncuta.
Le dessous est plutôt blanchâtre.
Le gypaète adulte a une tête couleur crème , avec un masque noir qui entoure ses yeux jaunes. Le bec est fort et puissant, aplati latéralement. La mandibule supérieure est très crochue.
Hè neru nant’à u spinu , l’ale è a coda.
Sottu hè piuttostu bianchicciu.
L’altore maiò hà un capu culore crema, cù una maschera nera chì inchjerchja l’ochji gialli. U bizzicu hè forte è putente, platu nant’à i lati. A mandibula superiore hè assai uncuta.
MODE DE VIE / MODU DI CAMPÀ
Sédentaire, le gypaète vit en couple. Il vit toute l’année en haute montagne. Il défend son territoire contre ses congénères. Il est peu agressif dans le périmètre entourant son nid et il ne cherche pas à poursuivre les oiseaux qui s’en approchent.
Sedentariu, l’altore campa in coppiu. Stà tutta l’annata in alta muntagna. Difende u so territoriu contr’à i so cungeneri. Hè pocu agressivu in u perimetru di u so nidu è ùn cerca micca à scacciafughje l’acelli chì si n’avvicineghjanu.
Sedentariu, l’altore campa in coppiu. Stà tutta l’annata in alta muntagna. Difende u so territoriu contr’à i so cungeneri. Hè pocu agressivu in u perimetru di u so nidu è ùn cerca micca à scacciafughje l’acelli chì si n’avvicineghjanu.
ALIMENTATION / ALIMENTAZIONE
La majeure partie de son alimentation est constituée d’os et de ligaments. Il attrape les os d’un cadavre et il les lâche de 5 à à 100 m pour qu’il se brisent. Son large gosier (70 mm) lui permet d’engloutir des os jusqu’à 25 cm et de 35 mm de diamètre. S’il ne trouve pas d’os, il peut attraper des petits animaux vivants ou des insectes.
A maiò parte di a so alimentazion hè custituita d’ossi è di ligamenti. Chjappa l’ossi d’un baschicciu è i lascia cascà di 50 à 100 m ch’elli si sciappinu. U so largu gozzu (70 mm) li permette d’ingolle ossi misurendu sin’à 25 cm è di 35 mm di diamitru. S’ellu ùn trova ossi, pò catturà picculi animali o insetti vivi.
A maiò parte di a so alimentazion hè custituita d’ossi è di ligamenti. Chjappa l’ossi d’un baschicciu è i lascia cascà di 50 à 100 m ch’elli si sciappinu. U so largu gozzu (70 mm) li permette d’ingolle ossi misurendu sin’à 25 cm è di 35 mm di diamitru. S’ellu ùn trova ossi, pò catturà picculi animali o insetti vivi.
REPRODUCTION / RIPRUDUZIONE
En automne, le couple de gypaète construit plusieurs nids sur son territoire. Ils sont situés en général entre 1500 è 1800 m d’altitude et sont constitués de branches, de laine de brebis, de poils de chèvres, entre autres matériaux.
La femelle dépose 1 ou 2 œufs entre décembre et février. L’incubation dure environ 55 jours.
Di vaghjime, u coppiu d’altori custruisce parechji nidi nant’à u so territoriu. Sò situati in generale trà 1500 è 1800 m d’altitudine è so fatti di ghjambelle, d’erbe, di peli di capra o di lana di pecure trà altre materie.
A femina mette un o dui ovi tra dicembre è ferraghju. L’incubu dura circa 55 ghjorni.
La femelle dépose 1 ou 2 œufs entre décembre et février. L’incubation dure environ 55 jours.
Di vaghjime, u coppiu d’altori custruisce parechji nidi nant’à u so territoriu. Sò situati in generale trà 1500 è 1800 m d’altitudine è so fatti di ghjambelle, d’erbe, di peli di capra o di lana di pecure trà altre materie.
A femina mette un o dui ovi tra dicembre è ferraghju. L’incubu dura circa 55 ghjorni.
VOL / VOLU
Il tournoie souvent avec les ailes horizontales. Il pratique rarement le vol battu, avec des mouvements lents, mais bien plus rapides que ceux des autres vautours.
Turnieghja in celu cù l’ale urizontale. Praticheghja pocu u volu battutu., cù muvimenti lenti ma più rapidi chì quelli di l’altri astori.
Turnieghja in celu cù l’ale urizontale. Praticheghja pocu u volu battutu., cù muvimenti lenti ma più rapidi chì quelli di l’altri astori.
PROVERBES ET CITATIONS / DETTI È PRUVERBII
Un jour le gypaète dit à l’aigle :
«Si j’avais le courage de l’aigle, je mangerais la vache et le veau »
L’aigle répondit :
«Si j’avais la force du gypaète, je mangerais le troupeau et le berger”.
Un ghjornu l’altore disse à l’altagna :
«S’avia u curagiu di cummare aquilella, mi manghjaria a vacca cù u vitellu. »
L’Altagna rispose :
«S’avia a forza di cumpare Altore, mi manghjaria a banda cù u pastore”.
«Si j’avais le courage de l’aigle, je mangerais la vache et le veau »
L’aigle répondit :
«Si j’avais la force du gypaète, je mangerais le troupeau et le berger”.
Un ghjornu l’altore disse à l’altagna :
«S’avia u curagiu di cummare aquilella, mi manghjaria a vacca cù u vitellu. »
L’Altagna rispose :
«S’avia a forza di cumpare Altore, mi manghjaria a banda cù u pastore”.
LE SAVEZ VOUS ? / A SAPIATE ?
Il doit son nom aux plumes qui pendent de chaque côté de son bec.
Tene u so nome di e piume chì pendenu d’ogni parte di u so bizzicu.
Tene u so nome di e piume chì pendenu d’ogni parte di u so bizzicu.
ZOOM SUR... / ZOOM ANNANT'À
En général, le poussin le plus malingre périt, affamé par le plus vigoureux, plus prompt à se nourrir.
Quand’elli sò dui , u piucone u più forte piglia a suprana è l’altru more.
Quand’elli sò dui , u piucone u più forte piglia a suprana è l’altru more.
HABITATION / ABBITATU
Zones de haute montagne.
Zone di alta muntagna.
Zone di alta muntagna.
CHANSON / CANZONA
BOLIVIA
Soffiu di terra luntana
Pianure da calvalcà
Pè a Mèrica suttana
Chì mi face sunnià
Nant'un'aria Buliviana
Di l'indianu Quechua
Vò da l'Altiplano
Ad Atacamà
Cù lu mio cavallu
Chjoma in libertà
Li mùcanu e ferite
À quelli chì stanu quì
E venice di e lite
Ùn puderanu smarì
Da e surghjente salite
À e mine di Potosì
Vò da l'Altiplano
Ad Atacamà
Cù lu mio cavallu
Chjoma in libertà
In lu campu suminatu
Strazii à ùn pudenne più
Sotta à un sole spietatu
Chì ti brusgia da quassù
Oramai accecatu
Da e neve d'Illampu
Vò da l'Altiplano
Ad Atacamà
Cù lu mio cavallu
Chjoma in libertà
Visu tondu in culore
Zitellucciu nata avà
Tù sè u più bellu fiore
Figliolu d'Atahualpa
Liberu cum'è l'altore
In li venti d'Ajama
Vò da l'Altiplano
Ad Atacamà
Cù lu mio cavallu
Chjoma in libertà
Soffiu di terra luntana
Pianure da calvalcà
Pè a Mèrica suttana
Chì mi face sunnià
Nant'un'aria Buliviana
Di l'indianu Quechua
Vò da l'Altiplano
Ad Atacamà
Cù lu mio cavallu
Chjoma in libertà
Li mùcanu e ferite
À quelli chì stanu quì
E venice di e lite
Ùn puderanu smarì
Da e surghjente salite
À e mine di Potosì
Vò da l'Altiplano
Ad Atacamà
Cù lu mio cavallu
Chjoma in libertà
In lu campu suminatu
Strazii à ùn pudenne più
Sotta à un sole spietatu
Chì ti brusgia da quassù
Oramai accecatu
Da e neve d'Illampu
Vò da l'Altiplano
Ad Atacamà
Cù lu mio cavallu
Chjoma in libertà
Visu tondu in culore
Zitellucciu nata avà
Tù sè u più bellu fiore
Figliolu d'Atahualpa
Liberu cum'è l'altore
In li venti d'Ajama
Vò da l'Altiplano
Ad Atacamà
Cù lu mio cavallu
Chjoma in libertà
I Chjami Aghjalesi / D. Barazza