Di tullisin-a i aɣ-d-yugem Murad Irnaten si tala n teqbaylit-is, nessaram ur tettɣar ara, udmawen ulin isawnen, ṣṣubben ikesran, cerhen, nnuɣnan, run, ḍṣan, urgan akken llan yemdanen di tmetti taqbaylit. Meqqrit tirga-nsen akken meqqrit tirga d lebɣi n Murad Irnaten. Yal tullist d tanagit ɣef kra n tallit, yal tullist d timlilit akked uẓar n teqbaylit, d tamsirt si temsirin n tudert, d tudert i tutlayt taqbaylit.
On retrouve dans ce recueil: Di lǧerra-k ay awal ( Sur ta trace, parole), Nnaqus (la cloche) et At Yir Meksa (adaptation de, respectivement, “le gueux” et “Le saut du berger” de Guy de Maupassant), Nnif aderɣal ( l’honneur aveugle), Teǧǧa-k tikli ay aḍar (Pied, la marche te dépasse), Yir tikli (Mauvaise démarche), Tadyant n Meqran (L’affaire Mekrane), Amur-nneɣ (Notre lot), Iles agugam (Langue muette), Tirza n At Laxert (Traduction de la nouvelle “Le retour des Maures” de Tareq Yassine”)
Ce nouveau-né littéraire, qui s’ajoute donc à la kyrielle d’autres recueils de ce genre littéraire si fécond, est complètement dédié à la Kabylie. Dans cette contrée chaque personnage prend vie dans une histoire singulière, la sienne, mais aussi dans l’histoire de quelques personnes proches ou éloignées, et dans celle du narrateur. L’auteur se consacre à ses souvenirs d’enfance, mais aussi à la difficulté quotidienne des habitants de cette contrée martyrisée qui se bat chaque jours becs et angles pour sa survie et son existence.
Les titres des nouvelles sont révélateurs de cette rage d’exister portée et criée par chacun des personnages qui s’y meuve.
mi,
SIWEL 270045 DEC 13
On retrouve dans ce recueil: Di lǧerra-k ay awal ( Sur ta trace, parole), Nnaqus (la cloche) et At Yir Meksa (adaptation de, respectivement, “le gueux” et “Le saut du berger” de Guy de Maupassant), Nnif aderɣal ( l’honneur aveugle), Teǧǧa-k tikli ay aḍar (Pied, la marche te dépasse), Yir tikli (Mauvaise démarche), Tadyant n Meqran (L’affaire Mekrane), Amur-nneɣ (Notre lot), Iles agugam (Langue muette), Tirza n At Laxert (Traduction de la nouvelle “Le retour des Maures” de Tareq Yassine”)
Ce nouveau-né littéraire, qui s’ajoute donc à la kyrielle d’autres recueils de ce genre littéraire si fécond, est complètement dédié à la Kabylie. Dans cette contrée chaque personnage prend vie dans une histoire singulière, la sienne, mais aussi dans l’histoire de quelques personnes proches ou éloignées, et dans celle du narrateur. L’auteur se consacre à ses souvenirs d’enfance, mais aussi à la difficulté quotidienne des habitants de cette contrée martyrisée qui se bat chaque jours becs et angles pour sa survie et son existence.
Les titres des nouvelles sont révélateurs de cette rage d’exister portée et criée par chacun des personnages qui s’y meuve.
mi,
SIWEL 270045 DEC 13