Vis ma vie... Prof de corse.

 Faustin Moreschi-Defonds
Luni u 17 d'Utrovi 2011

[Ignorer]
Ìè, è una pochi di calci in quellu locu dinù ! Bella sterpa, 'ssi giovani "corsi" chì si permettanu di pisà a voce cù l'anziani. Vargogna !
 ghjiseppa
Luni u 17 d'Utrovi 2011

[Ignorer]
magnificu iss'articulu !
 Tocchisinca
Ghjovi u 20 d'Utrovi 2011

[Ignorer]
Sò veramente stumacata di leghje chi a ghjente ùn capiscenu nunda quandu ci tocca à parlà appena di a nostra lingua... U sugettu hè   verità , è ghjè una calamità di vede tutte e riposte che vò mettite!!! Mi pare ch è noi simu tutti quì per listessa cosa: a lingua nostra è per passà un mumentu di piacè!!! Alora, vogliu fà un cummentu per isse linguacci  d oghje chi pensenu chi u fattu di vulè tramandà a lingua corsa à a  scola à a ghjuventu d oghje ghjè per tuccà appena soldi senza fà nunda!!  Alora chì i ghjovani cum è noi passiunati  ùn sò micca revoluzionari ó militanti ò dinù naziunalisti!!! Sò ghjustu ghjenti chì volenu fà cresce a nostra lingua è chì volenu sopratuttu ch Ella ùn si more... Senza scurdà si ch elli sò capacci di tramandà la senza esse pagati!!!! Più ch è un misteriu ghjè una passione!! É l anu sceltu!!!   ma ghjè piu faciule di scrive tutta sta robaccia chè di capì u veru missaghju... 
 Grossi panzutu
Ghjovi u 20 d'Utrovi 2011

[Ignorer]
Una suluzione: lingua corsa ubligatoria pe entre Inde l amministrazione o puru pe ghjunghje a n importa chi impieghu in terra corsa! Tendu ci ne sera unepochi chi si discederanu! St articulu m ha datu l affanu!
 J G
Màrcuri u 9 di Nuvembre 2011

[Ignorer]
U mo figliulinu di 4 anni sà contà in corsu fin'a sedeci e l'ha amparatu in scola ! si i prufessori di corsu guadagnanu à so vita cusi tantu megliu , ne cunuscite assai voi funzionarii chi li venenu l'attachi per ch'elli hanu travagliatu troppu ? Forse Tancrede era funzionariu in i tempi passati !
 MUITINCA LCC
Dumenica u 18 di Marzu 2012

[Ignorer]
Ci vole a salvezza di a nostra lingua, di a nostra cultura.. Ci vole dinù, chì noi a ghjuventù d'oghje luttemu per riacquistà certi acquisti avutu in lu passatu... un salutu à tutti !

CAMPEREMU PARLENDU CORSU
Eccu.

Studiante di LCC
 fabio
Venari u 23 di Marzu 2012

[Ignorer]
l unico modo per mantenere viva la lingua (e le sua tradizioni a cui fà riferimento) è studiarla a scuola oppure parlarla e mantenerla viva..
Pertanto se a scuola non la insegnano o la insegnano poco e male e non a tutti e non si ha nessun legame con chi la parla, è destinata a scomparire purtroppo per sempre dapprima tramite l assimilazione nel corsu-franco poi nel nel franco-corsu infine solo nel franco e basta...

la soluzione più semplice è quella di mantenere almeno in parte i legami con la lingua e la cultura italiana, non per diventare italiani ma solo per rimanere corsi.
Mantenere vive le proprie origini tradizioni usi e costumi con l italia, visto che ci sono moltissime affinità (se non quasi le stesse) e il corso è una lingua di derivazione italica come la cultura corsa è di conseguenza di derivazione italica pur con le sue proprie caratteristiche uniche e particolari che appunto la fanno corsa.

e poi almeno in Italia le tradizioni e la lingua non italiana gode di statuti particolari (come in ALto Adige o la valle d aosta) dove a scuola si insegna la lingua tedesca, ladina o francese e lo statuto speciale di quelle regioni garantisce il mantinemento.

L' alto Adige vuole mantenere i legami con l Austria proprio per mantenere le proprie tradizioni, (garantite anche dallo statuto speciale).

In Corsica non solo non ha uno statuto speciale che possa tutelarla (lingua insegnata a scuola, tradizioni ecc..) ma purtroppo cosa controproducente per i corsi non si cercano i legami con chi (ovvero l' Italia) ha la stessa derivazione culturale, sociale, linguistica.

Dovete pretendere uno statuto speciale e ritornare a rivedere l'Italia come un aiuto al mantenimento della vostra identità.


 fabio
Venari u 23 di Marzu 2012

[Ignorer]
una lingua e le sue tradizioni si mantengono in vita se insegnate a scuola o se parlate correntemente.
se a scuola non si insegna per niente il corso o si insegna poco e male e se non viene parlato che dai vecchi, la lingua (e le sue tradizioni) si perderanno, un segno evidente degli ultimi anni.

un altro modo per mantenere le proprie tradizioni è quello di mantenere legami con la propria cultura e lingua, ovvero dove essa è viva e parlata.
il corso è una lingua italica e la sua cultura e tradizione è di derivazione italica, non francese, se gli abitanti della corsica vorranno continuare ad associarsi solo alla cultura francese, si perderanno tutte le caratteristiche che fanno della lingua corsa appunto il corso.
ovvero dapprima il corsu diventerà corsu-franco poi franco-corsu e alla fine solo franco.

in italia ci sono regioni a statuto speciale come l' Alto Adige dove a scuola si insegna il tedesco e il ladino e la Valle d Aosta dove si insegna il francese.
l' Alto adige in Italia, non ha mai perso la propria lingua grazie al proprio statuto speciale di cui gode e soprattutto perchè i propri abitanti non hai mai voluto chiudere definitivamente i propri contatti con l' Austria, cosa che avviene in Corsica nei confronti dell'Italia.

la corsica deve riscoprire le proprie origini italiche e mantenersi affiancata alla cultura italiana non per diventare italiani ma solo per poter far continuare a vivere la propria lingua e cultura (di derivazione italica) quindi la propria dignità e identità culturale di isola e popolo.

senza una riscoperta della propria cultura di perde la propria identità .

Vi immaginate la Toscana se facesse parte della Francia e se non avesse più legami con l' Italia, dopo 300 anni non ci sarebbe piùtraccia del dialetto toscano e della cultura toscana ma solo della lingua francese ovvero francesizzazione cioè quasi come la fine del Tibet in Cina.
 Florence
Màrcuri l'11 d'Aprile 2012

[Ignorer]
le corse devrait juste être obligatoire, en plus du reste des matières. ça éviterait le "à choisir entre l'italien et le corse..." ça fait de mal à personne d'apprendre une langue en plus...faut juste que les horaires soient aménagés pour. pas gagné. courage.
un'hè micca listessu ch'u talianu, sinon je l'écorcherais pas. Je regrette beaucoup de pas avoir pu l'apprendre, et de n'avoir eu que le cours de musique comme éveil à "regarde où tu grandis, réfléchis à ton rôle dans tout ça". la culture coûte cher, mais l'ignorance...
 dura
Ghjovi u 12 d'Aprile 2012

[Ignorer]
concordo pienamente con quanti sostengono che l’azione
glottoecologica in Corsica sarà vana finchè si insisterà a tenerne fuori
l’italiano. I militanti temono che l’apprendimento dell’italiano possa
costituire un pericolo…di diluizione della lingua còrsa nella lingua
italiana;…succederebbe esattamente il contrario: l’ufficializzazione di
due insegnamenti paralleli, ufficialmente diversi, non potrebbe alla
lunga che andare nel senso della tanto auspicata separazione…delle due
lingue. Perché noi còrsi dovremmo essere trilingui? Perché questo
vuole la nostra storia. Perché questa è la nostra identità.
[Durand, 2003, p. 119]

U vostru nome :


U vostru email :
 (micca publicatu)


Missaghju
Signale embed   Annulà ò
A vostra video sarà affissata sottu à lu vostru post.