Vis ma vie... Prof de corse. Tancrède Paoletti
In un ultimu fiatu, dici, o muccicò ? Socu sempri vivu è i ghjovani ùn mi facini micca paura, ancu s'eddi si piattini sottu una mascara ! Pocu disprezzu pà l'anziani ! Pudarii ommancu rispettà quiddi chì t'ani nutritu è asciuvatu u culu, o brumacò, par permetta ti di duvintà u vituparatu chè tù sè duvintatu ! Induva l'ha vistu, u vilenu, o sarpi chè tù sè ? Aiò, a po' palisà : sarè ancu tù prufessori di corsu è t'affoca a vargugna, ùn hè ? Ancu u to ciarbiducciu di ghjaddina ti permetti di capiscia chè tù ùn ghjovi à nudda è ch'ùn ti miriti mancu appena a to misata ! Prega ! Prega puri ! Diu ti perdunarà - s'è tù ùn sè micca duvintatu musulmanu, ciò ch'ùn m'istunaria micca !
Claude E.
o commandant Bertolini si tu !! u gruppu FRANCIA a pruclamatu u so ritornu nant' u situ di tancrède.gouv
mijagavignaninca
un bè ! mi parià chi a piazetta era un locu di flachinè e di magagna ma a l'usù adiù u sentimu d'un locu dà regulà i conti !!!!
o ghjente siatè a pena piu tolerentre tra divoi... un' e mica d'issà manerà chi po puderede da a pena d'altura a i vostri thjami e rispondi e chi e cosè avanzzeranu in'sù povaru paese... amiccizia e fratellezza Tancrède Paoletti
Tuttu u mondu m'insulta, senza rispettu par u me capu biancu ! T'avaraghju po' u drittu di difenda mi !
Antone
Quale insulta à quale?? Voi mi parlate di rispettu?? Guardate puru u vostru primu cummentu e viderete quale hà insultatu u primu... D'à vostra bocca ùn escenu chè insulte cum'è a bavacciula da un ghjacaru arrabiatu... U fattu d'avè u cappu biancu ùn vi dà micca u dirittu d'insultà a ghjente hè u rispettu ùn si dà chè à e personne rispettose o monsieur
Tancrède Paoletti
Un a possu creda ! Senza rida ! E s'è vo vuleti fà i parangoni, eiu priferiscu "ruspu" in piazza di "ghjacaru arrabiatu." Hè più simpatica. O Monsieur.
Faustin Moreschi-Defonds
Ùn vi piace micca a mio puesia ? Andate à fà vi leghje mansa di mal'allivati, bocchirutti, sciamplan, carmuglii etc...
Aghju fistighjatu i mio novant'unu annu di ghjinnaghju è mi tengu arrittu per riceve vi cum'ellu si deve ! Calamatrò, appasci, dispittosi, sangu'lu porcu mi colla a rabbia !! Claude E.
91 anni e fai usu di internet... umbhè un ai micca un profilu facciabuk , nen?
pientaate un po, o site macagnone o alora site a CFR... un tutti casu avete fattu a parla di voi ^^ vechjone
O Paoletti, vai à fighjulà un episode di DERRICK è à fatti una crise cardiaque davanti à DES CHIFFRES ET DES LETTRES
Faustin Moreschi-Defonds
O Claude E, sicura ch'o sò nant'à FB, tù nò ? Move ti chì, à ghjù mai, ùn ci hè più piazza...
PS : in corsu dopu à 21, 31,....91, 101, etc si sciacca u singulare. Dunque 91 annu per piacè. Tancrède Paoletti
Seti una mansa di sgaiuffi ! Basta à visità u me blog par sapè chì Faustin è eiu ùn semu micca "macagnoni" : semu dui omi di valori, pronti à difenda i so cridenzi di pettu à tutti i bolcheviko-naziunalisti di a criazioni ! A verità hè ch'ùn suppurteti micca a contradizioni, subra tuttu quandu edda hè argumentata - iè, Antone, parlu di vo' ch'ùn seti capaci chè d'abbaghjà com'è un yorkshire - parchì vi mancani u curaghju è a intelligenza ! Dui anni di serviziu militaru v'avariani fatuu prò : avariati pussutu duvintà omini veri.
Faustin Moreschi-Defonds
Ìè, è una pochi di calci in quellu locu dinù ! Bella sterpa, 'ssi giovani "corsi" chì si permettanu di pisà a voce cù l'anziani. Vargogna !
ghjiseppa
magnificu iss'articulu !
Tocchisinca
Sò veramente stumacata di leghje chi a ghjente ùn capiscenu nunda quandu ci tocca à parlà appena di a nostra lingua... U sugettu hè verità , è ghjè una calamità di vede tutte e riposte che vò mettite!!! Mi pare ch è noi simu tutti quì per listessa cosa: a lingua nostra è per passà un mumentu di piacè!!! Alora, vogliu fà un cummentu per isse linguacci d oghje chi pensenu chi u fattu di vulè tramandà a lingua corsa à a scola à a ghjuventu d oghje ghjè per tuccà appena soldi senza fà nunda!! Alora chì i ghjovani cum è noi passiunati ùn sò micca revoluzionari ó militanti ò dinù naziunalisti!!! Sò ghjustu ghjenti chì volenu fà cresce a nostra lingua è chì volenu sopratuttu ch Ella ùn si more... Senza scurdà si ch elli sò capacci di tramandà la senza esse pagati!!!! Più ch è un misteriu ghjè una passione!! É l anu sceltu!!! ma ghjè piu faciule di scrive tutta sta robaccia chè di capì u veru missaghju...
Grossi panzutu
Una suluzione: lingua corsa ubligatoria pe entre Inde l amministrazione o puru pe ghjunghje a n importa chi impieghu in terra corsa! Tendu ci ne sera unepochi chi si discederanu! St articulu m ha datu l affanu!
J G
U mo figliulinu di 4 anni sà contà in corsu fin'a sedeci e l'ha amparatu in scola ! si i prufessori di corsu guadagnanu à so vita cusi tantu megliu , ne cunuscite assai voi funzionarii chi li venenu l'attachi per ch'elli hanu travagliatu troppu ? Forse Tancrede era funzionariu in i tempi passati !
fabio
l unico modo per mantenere viva la lingua (e le sua tradizioni a cui fà riferimento) è studiarla a scuola oppure parlarla e mantenerla viva..
Pertanto se a scuola non la insegnano o la insegnano poco e male e non a tutti e non si ha nessun legame con chi la parla, è destinata a scomparire purtroppo per sempre dapprima tramite l assimilazione nel corsu-franco poi nel nel franco-corsu infine solo nel franco e basta... la soluzione più semplice è quella di mantenere almeno in parte i legami con la lingua e la cultura italiana, non per diventare italiani ma solo per rimanere corsi. Mantenere vive le proprie origini tradizioni usi e costumi con l italia, visto che ci sono moltissime affinità (se non quasi le stesse) e il corso è una lingua di derivazione italica come la cultura corsa è di conseguenza di derivazione italica pur con le sue proprie caratteristiche uniche e particolari che appunto la fanno corsa. e poi almeno in Italia le tradizioni e la lingua non italiana gode di statuti particolari (come in ALto Adige o la valle d aosta) dove a scuola si insegna la lingua tedesca, ladina o francese e lo statuto speciale di quelle regioni garantisce il mantinemento. L' alto Adige vuole mantenere i legami con l Austria proprio per mantenere le proprie tradizioni, (garantite anche dallo statuto speciale). In Corsica non solo non ha uno statuto speciale che possa tutelarla (lingua insegnata a scuola, tradizioni ecc..) ma purtroppo cosa controproducente per i corsi non si cercano i legami con chi (ovvero l' Italia) ha la stessa derivazione culturale, sociale, linguistica. Dovete pretendere uno statuto speciale e ritornare a rivedere l'Italia come un aiuto al mantenimento della vostra identità. fabio
una lingua e le sue tradizioni si mantengono in vita se insegnate a scuola o se parlate correntemente.
se a scuola non si insegna per niente il corso o si insegna poco e male e se non viene parlato che dai vecchi, la lingua (e le sue tradizioni) si perderanno, un segno evidente degli ultimi anni. un altro modo per mantenere le proprie tradizioni è quello di mantenere legami con la propria cultura e lingua, ovvero dove essa è viva e parlata. il corso è una lingua italica e la sua cultura e tradizione è di derivazione italica, non francese, se gli abitanti della corsica vorranno continuare ad associarsi solo alla cultura francese, si perderanno tutte le caratteristiche che fanno della lingua corsa appunto il corso. ovvero dapprima il corsu diventerà corsu-franco poi franco-corsu e alla fine solo franco. in italia ci sono regioni a statuto speciale come l' Alto Adige dove a scuola si insegna il tedesco e il ladino e la Valle d Aosta dove si insegna il francese. l' Alto adige in Italia, non ha mai perso la propria lingua grazie al proprio statuto speciale di cui gode e soprattutto perchè i propri abitanti non hai mai voluto chiudere definitivamente i propri contatti con l' Austria, cosa che avviene in Corsica nei confronti dell'Italia. la corsica deve riscoprire le proprie origini italiche e mantenersi affiancata alla cultura italiana non per diventare italiani ma solo per poter far continuare a vivere la propria lingua e cultura (di derivazione italica) quindi la propria dignità e identità culturale di isola e popolo. senza una riscoperta della propria cultura di perde la propria identità . Vi immaginate la Toscana se facesse parte della Francia e se non avesse più legami con l' Italia, dopo 300 anni non ci sarebbe piùtraccia del dialetto toscano e della cultura toscana ma solo della lingua francese ovvero francesizzazione cioè quasi come la fine del Tibet in Cina. Florence
le corse devrait juste être obligatoire, en plus du reste des matières. ça éviterait le "à choisir entre l'italien et le corse..." ça fait de mal à personne d'apprendre une langue en plus...faut juste que les horaires soient aménagés pour. pas gagné. courage.
un'hè micca listessu ch'u talianu, sinon je l'écorcherais pas. Je regrette beaucoup de pas avoir pu l'apprendre, et de n'avoir eu que le cours de musique comme éveil à "regarde où tu grandis, réfléchis à ton rôle dans tout ça". la culture coûte cher, mais l'ignorance... dura
concordo pienamente con quanti sostengono che l’azione
glottoecologica in Corsica sarà vana finchè si insisterà a tenerne fuori l’italiano. I militanti temono che l’apprendimento dell’italiano possa costituire un pericolo…di diluizione della lingua còrsa nella lingua italiana;…succederebbe esattamente il contrario: l’ufficializzazione di due insegnamenti paralleli, ufficialmente diversi, non potrebbe alla lunga che andare nel senso della tanto auspicata separazione…delle due lingue. Perché noi còrsi dovremmo essere trilingui? Perché questo vuole la nostra storia. Perché questa è la nostra identità. [Durand, 2003, p. 119] Scrive una risposta
|
|