U top 50 di i nomi struppiati

 napuleona
Venari l'8 d'Aprile 2011

[Ignorer]
sitté tutti u'n piacé a leghié so( é si diccé ancù in corsù )mdr- morta di risé
é cuntenta di vede chi si so sempré i mei pé truva a di a a manera di l'anziani
:) stutzicate paesani é cusi chi si facce
 Francescu Paoli
Luni u 25 d'Aprile 2011

[Ignorer]
Erbalunga è una variante di Erbalonga aduperata da seculi, non una francisata.
 capicursinu
Luni u 25 d'Aprile 2011

[Ignorer]
falsu ! "

erbalunga" hè a versione tuscanizata (dunque aduprata in l'atti officiali dapoi seculi, cum'è "corte" pè "corti" o "porto vecchio" pè "portivechju") di u nome corsu.

U VERU NOME gjhè ERBALONGA !
 DOMINICI
Sàbatu u 14 di Maghju 2011

[Ignorer]
in lu Poghju di Nazza ci hè fiume chjamatu a pinghjula mà stu nome un divia micca piace a i turisti chi l annu rinumatu "le trou du diable "
o ghjente! un va piu l affare
 J G
Luni u 23 di Maghju 2011

[Ignorer]

vengu di sente a u postu ' frequenz'amorà ' la moutarde qui monte au nez ! ! !Pr
 o scrianzat'malalevat'
Màrcuri u 25 di Maghju 2011

[Ignorer]
Per Tighjime, u scriverebbe piuttostu Teghjime... u locu induve si cacciavanu e teghje.
 sempre corsa
Dumenica u 29 di Maghju 2011

[Ignorer]
Chi vergogna di scambià sti belli nomi !! Avà pareghji corsi sò diventati cume i pinzuti !! !!!! Certi pensanu chè prunucià cù u "u" hè una vergogna , hè veru chè mette un "o" in fine di parolla ghjè megliu "le fango" "pino" va bè ! anderannu luntanu elli !!!!
Malgradu quessu, evviva a "vera" lingua corsa !!!
 J G
Sàbatu u 4 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]

un c'hé micca che u corsu chi hé stroppiatu i snob dicenu je vais ' dèjner '
cumu si dice snob in corsu ?
in i tempi quandi unu parlava cu a punta di e labre per esse più modernu e distintu si dicia : quessu e un vochi meladu . Pr
 Ghjatta Nera Nera
Màrcuri l'8 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]
e perche micca ''Poire les maisons vieilles'' O'' poirier les maisons vieilles'' -->Peru Case Vecchje
 calina
Màrcuri u 27 di Lugliu 2011

[Ignorer]
C'hè dinù tanti paese strangeri:
Ghisonatch - Vitsavone - Joncage - Casa Matchiol - Vetsane - Prunelle - Matchinage - Servione - Hurtaka - ecc....
 ghjà
Luni u 22 d'Aostu 2011

[Ignorer]
coti-tiavarE, seira-di-ferraux, propriannaux, bikizanaux, "je monte a st flo", "je suis de povo"
u vostru blog basta micca ci voli " i PC" di google pà tuttu scrive..
 onnis
Luni u 22 d'Aostu 2011

[Ignorer]
Non è giusto, ma perchè vi fanno questo scempio??
In Sardegna i nomi rimangono tutti al loro posto e gli italiani si divertono a chi li pronuncia peggio...ma non credo gli sia mai venuto in mente di cambiare itoponomi.

Antonello
 Italiano
Luni u 29 d'Aostu 2011

[Ignorer]
E' una cosa che fa veramente incazzare! Solo i francesi potevano avere tanta presunzione e così poco rispetto da cambiare praticamente quasi tutta la toponimia corsa. In Italia ci sono tanti problemi, ma facciamo tutto il possibile per conservare intatte le tradizioni, i luoghi natii e soprattutto le peculiarità linguistiche che contraddistinguono e rendono unici e affascinanti il popoli che hanno formato il nostro Paese. Non è un caso infatti se l'indipendentismo Sardo (ad esempio) non ha mai raggiunto livelli simili a quello corso, e ormai la grandissima parte dei sardi si sente italianissima ed è fiera di esserlo!
Personalmente sono consapevole che i corsi indipendentisti non vorrebbero essere nemmeno italiani ma semplicemente Corsi...ma non posso fare a meno di pensare che se la Corsica fosse rimasta sotto la bandiera italiana, adesso nella vostra fantastica isola sarebbero rimaste intatte e addirittura valorizzate: la memoria storica, l'affascinante lingua (il più puro dei dialetti Italiani), la cultura e sicuramente la toponimia! Io amerò sempre la Corsica e i corsi come una parte fondamentale della nazione Italia. FRANCESI FORA...CORSICA LIBERA.
 Franzini
Ghjovi l'8 di Sittembre 2011

[Ignorer]
La Porta, Ficaye et Krodge dans l'ampougnane... Pè A Porta, Ficaja e Croce !
 pasquale-ibg
Venari u 28 d'Utrovi 2011

[Ignorer]
Catzemotze... (casamozza)
 Lisandru
Luni u 5 di Dicembre 2011

[Ignorer]
Megliu di fà tutt' in francese. Sentimu sempre 'L'ile Rousse" "Saint Florent" o "Farinole", avà cambiemu tuttu: Le Bourg, Pierre Noire, Le vieux port, Boniface, Petit Port, Herbe longue, Pont Neuf, Pont de chêne, Pierre de l'aube... a lista hè longa
Ancu certi eletti anu pensatu à fà cambià i so nomi:
Emile Petitescourges, Nicolas Alphonse, Paul et Anne Marie Noel, Ange Petits-Saints et Camille de Roche-Soir
 Mariuccia
Luni u 19 di Dicembre 2011

[Ignorer]
U megliu e di culla in Piedi (piedicroce) o allora in Piedo (Pie d'Orezza) !
 franco
Màrcuri u 25 di Ghjenaghju 2012

[Ignorer]
eu soggu di la sardegna e puru inogga hani cambiatu tutti li nomi. hani fattu dannu mannu. no vi feti futì comenti hani futtitu a noi!
 Aiacciu
Ghjovi u 23 di Farraghju 2012

[Ignorer]
in purtichju si dice da e so piaghje Mare e sole dicenu la plage d'argent,Isolela la plage des oursins,in Vizzavone Palmentu dice le chemin de la femme perdu etc etc lascia core.
 saccu viotu
Ghjovi u 23 di Farraghju 2012

[Ignorer]
Ci n'hè unu tremendu dino : CHIPOLATA pà di Ghjirulata !!
E ind'u Taravu, u fiumi di i Trè pisci, hè chjamatu oghji "les trépiche"

U vostru nome :


U vostru email :
 (micca publicatu)


Missaghju
Signale embed   Annulà ò
A vostra video sarà affissata sottu à lu vostru post.