Tutte e scuse sò bone per ùn avè più corsi di corsu
"u prublema ùn vene micca da u duttore chì hà signatu sta dispensa" > Ah ? Ellu a scrittu "je soussigné ... contre indique les cours de corse ..."(per "fatigabilité"!!!) è ellu ùn hè micca parte di sta frauda ? Ellu hè culpevule cume sò i parenti è ancu l'amministrazione chì accetta stu "certificatu". Tutti participanu à tumbà a lingua, sò criminali.
Ùn ci hè micca chè a « fatigabilité » chì ghjè ammentata ma ancu a « necessité de diminuer, (aghju ben lettu ?) le rythme scolaire » Cosa intende ? Quale hè chì hà ‘ssa cumpetenza per ghjudicà u ritmu sculare ?
Innanzitutto un saluto al popolo Corso e alla Corsica tutta da un amico romano, l''idea che mi sono fatto scorrendo i vostri commenti è che sentite molto la vostra cultura e avete la sensazione che stia scivolando via per sempre.
Auguri e forza!
Scrive una risposta
|
|