Perchè micca un braccasgiu à u pulendaghju ? zemmouri
a sucieta cambià, l'usi cambienu...u peghju ghjè chi prestu st'atti seranu banalizati...cumu in cuntinente...
ANTO
mi dumandu si "bracasgiu" hè una parola spudicamente corsa !In du i tempi si dicia "abuta " un locu o un cummerciu .Eiu dicerebbe "abutamentu "pè parla di u fattu d'attaca in cu un'arma .Cosa ne pensi o Estrutoiu ?
AIO
ma basta !
ùn cumminciate micca cù "ùn ci vole micca à dì... hè megliu di dì cusì... ind'è mè dicu cusì..." piantate di fà eccessi di purisimu, ghjè quessa chi tomba a nostra lingua ! u cumplessu di "fà u sbagliu" !!!! Ghjuvan'Filici dice cusì, allora eiu dinù adopru sta parolla : ANTO
@AIO/un hè micca eccessu di purismu di dumandassi sellu hè megliu a impiega una parola chi esiste e mica una inventata .Si ognunu parla e scrive cum'ellu vole da qui a pochi anni parleremu u "sabir"
estrimei
o ANTO ,
a me tuttu so chi finisce in "entu" un mi gherba. avà , inde me (in Castineta) abutta vole di entre nu una casa induv'ell'un ci he nimu. quant'a me chi u Sgaiuffu vole fà cuncunrenza , a tempu , a RCFM e a Via stella , perche " braccasgiu " ci'ole erte e sapîenza pertruvalla. eu averia dettu "dopu a a "batte di baseball" s'eranu da ghjuvà di pulendaghji per attaccassi a i cummerci ? " di sicuruch'elle ci so d'astre manere. o AIO , a me mi pare chi a lingua he a tutti e in listessu tempu a nimu . a nostra lingua , un he micca nata oghje ; he abbastanza ricca per che no' provimu a circà a rispettalla. a so , parechji dicianu :" un ci'ole micca a fà rimproveri a quelli chi a li provanu chi dopu lascianu core". a chi ne simu oghje ? a u puntu chi tutti i ghjorni " sapientoni "(ch'ella sie capita chi u mio discorsu he generale e un s'attacca micca a u Sgaiffu , per u quale aghju assai simpatia e rispettu e nantu a certi punti anc'appenna di cumplicità ) caccianu una parulla nova , a ci mettenu in cerbellu ,e dopu , nu a ci caccemu piu di capu mi venenu duie parulle: -testu : oghje guasi tuttu u mondu l'aopra. sta parulla so i " sapientoni " chi l'anu trova . forse chi scrittu , a parulla chi s'auprava nenzu , un face micca abbastanza struitu -telefuninu : tutt'ognunu aopra sta parulla taliana , mi pare chi postu ch'ellu ci'ulia un nome novu , li si puia dà una versura nustrale. eu aopru : telefunucciu , e aghju intesu d'astre parulle (chi mi scrochjanu) chi ci andavanu bè. ANTO
@AIO /d'accunsentu cun tè ,eu un vulia critica a nisunu ,ma fa rimarcà chi hè mégliu à impiega una parolla chi esiste ,ancu si u so sensu un'hè apèna luntanettu ,che d'inventa una parolla "copié collé" di u francèse
-e megliu :telefunucciu che telefuninu e perche mica cume i bresiliani "cellulare" chi venè da l'inglèse "cellular" _indè me "u testu" serve a fa e fasgiole !(castagne arrustite) E ben sigura micca rimproveri a u webmaestru ma felicitazioni oè u so situ ! Scrive una risposta
|
|