ziu
Màrcuri u 14 di Ghjenaghju 2015
u prublemu certe volte un he micca ch'ellu ci sia duie o tre parollaccie francesi (nu a lingua "orale" si sente à spessu ancu e sopra tuttu da a parte di ghjente ch'hanu u corsu per lingua materna) , ghje piuttostu chi u corsu chi si sente (e si leghje) sente troppu a lingua amparata e artificiale .. per parechji giovani un he piu che un mischiu d'infrasate intese à u postu spessu false e stereottippate (per esempiu avà mettenu tuttu "in ballu " ..)
Scrive una risposta
|
|