E parolle chì ùn sò ancu entrate in u dizziunariu

 ANTO
Ghjovi u 9 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]
abracadabrantescu !
 culomba
Ghjovi u 9 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]

(scusate, cridia chì u messagiu ùn era partutu, l'aghju mandatu duie volte).

- je me la sens pas (ùn aghju laziu), spressione cusì garbata... ma di sicuru capiscitoghja micca per un francese.

- j'ai entchaqué la voiture
 Dirusiu
Ghjovi u 9 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]
Ahé; ah hé; aé (au choix) : expression signifiant qu'on s'y attendait exemple :
ahé, il s'est encore pris une scimia - ou ah hé, il y a de plus en plus de gens qui se la campe ici !! - ou encore : ah hé ça m'aurait étonné...
variante : et non ! indè no ! kenekene ! (spécifique à corté).
 Grossu panzutu
Venari u 10 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]
Pe u maio corsu si puderia aghjuntà: porta plinta, louatu: aghju luadu a u jointadu! Expressu = exprés ex: hai fattu expressu di fammi tomba... Ava pe u larousse mi venerianu unepochi di verbi nuvelli: Arruber, skrizzer, lamper, spalanquer, chjaver, busquer, zapper, azzuffer, cazzouter ma ancu parolle e nommi di locu: aiacc, porticc, gisonacc, bastelicacc... Bast, une pisciat, une cacciat, sicur, salute, toc de monta seg, se scem...

U mondu di u francorsu hé largu, ma hé dino u segnu di una creolizazione di a lingua: hé impurtante di tene a capu chi u Francese ghje u Francese u Corsu ghje u Corsu e u Francorsu un "patoi di corsica"...
 Val
Ghjovi u 16 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]
Enfiquer : mettre, faire rentrer : enfique - le , mets le comme il faut.

Sboutier : chi spuchjatu : quel chanceux.
 culomba
Sàbatu u 18 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]

la contch' : il s'est fait mettre la contch'

 moule à gauffres
Venari u 24 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]
 Fistaghjola curtinesa
Venari u 1mu di Lugliu 2011

[Ignorer]
Couredier [cureghje] = lâcher un gaz, péter..
Exemple: pow, j'ai lâcher una cureghja ! Chi puzza lascia core !
 Nunziu-Francescu Colonna
Màrcuri u 26 d'Utrovi 2011

[Ignorer]
Il m'a chtoubé et il a scapé, je l'ai accutighjé et il s'est charbé: je l'ai tichjé... Il a bousqué !

Ndt: Il m'a craché et il s'est enfuit. Je l'ai suivi mais il est tombé: je l'ai bien amoché...Il a reçu !
 Nunziu-Francescu Colonna
Màrcuri u 26 d'Utrovi 2011

[Ignorer]
ou bien encore: sbaquer (synonyme de frailler) = casser, briser.

"Entouper", pron. (parfois synonyme de fiquer) = entamer une relation physique de manière plutôt intense.

Ex: "Pouu ! Chi pezzu ! Je me l'entouperai bien ! "
 Nunziu-Francescu Colonna
Màrcuri u 26 d'Utrovi 2011

[Ignorer]
Affaquer (s'): venir, arriver.

U vostru nome :


U vostru email :
 (micca publicatu)


Missaghju
Signale embed   Annulà ò
A vostra video sarà affissata sottu à lu vostru post.