Bienv'nus les Keurses ! stumacatu
Tuttu andadia troppu bè per e nostre squadre di ballo : principianu i culpacci !
Ma certi ci hanu da spiegà che ghjè ghjusta... perche... Si s'era passatu in Corsica cio chi s'hè dighja passatu assai volte in Pariggi o Marsiglia, siatte ben' sicuri che u club saria statu raghjatu per sempre di e competizione di ballo alora che un n'hanu fattu nulla à questi club !! michel piattini
"Bienvenue chez les français", peuple pas raciste et pays de la liberté, de l'égalité et des droits de l'homme. Si sò scatenati contru à noi. Ma ùn ne facenu micca à bastanza. Sò troppu bravi.
u miumese
Un ghjucatore di Furiani suspesu un'annu : Cichero s'hè pigliatu solu 5 mesi per avè mandatu à Alain Seghi à l'uspitale...
ANTO
Chi tutti e nostre disgrazie siannu queste !U ballò un hè piu un sport ma un'usina a soldi cume tuttu u restu .
I-taliano
Venite a ghiuga in Italia!!!
Si no fratelli, siete sempre nostri cugini! Bastia - Genoa....ave' un vecchju contu a regolà :-) michel piattini
Ci vole à scrive a Corsica è a so squatra à l'UEFA per participà à e cumpetizione internaziunale cum'è ANDORRA, SAN MARINO O L' ISOLE FEROE..
michel piattini
è à a FIFA
http://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89quipe_de_Tahiti_de_football Mika Nomi
Il s'est passé, dans le foot insulaire ,un scandale que personne ne soulève : Un entraineur corse a été licencié au bénéfice d'un entraineur pinzutti et ce dans un club qui revendique haut et fort sa " corsitude" et son attachement aux valeurs traditionnelles.
Pas un mot dans la pressepour s'elever contre cela , pas la moindre déclaration du STC ou des défenseurs de l crsisaton des emplois .. Vergogna !!!! Claude E.
o mika a prossima volta fa u cuntrariu, scrive u t'articulu in corsu e una parola in francese a a fine s'ella ti po fa piace
John-Billu
Mi scusarete , mà vuleria sapè parchì circhemu sempri una manera "corsa" di scrive tutte e parulle, ancu quelle furestere ... ? "match" si dice "match" hè una parolla inglesa, chi hè stata "francisata".
Scrivite "partita", "scontra", etc. "Macciu" ùn vole dì nunda. Osinò, avete passatu un bonu Week-Endu ? Vi lasciu ch'aghju una chjama nant'à l'ifonu !! Eccu un antru smsu. Ulongu
Ci hè assai parolle d'origine straniere in a lingua è parechje sò state cursizate di manera naturale.
Una di e più vechje serà a parolla "travagliu" chì vene di u francese medievale (ùn esiste micca in talianu per esempiu). Dunque s'ella vene megliu di dì "un macciu", ci vole à dì u macciu. L'affare si face secondu u casu è ùn ci hè micca veramente regula. Bò avà arrestu chì mi fatiga.... Ùn simu micca à "Dite a vostra". Claude E.
umhba si po di currectamente match, a parole e inglese... in italia facenu cusi, e parole un esistianu micca e annu lasciatu e parole in inglese.
e in italia a parola travagliu esiste ghje " lavoro " e nurmalamente l'abreviazione per " travaille" ghje a lettera L per labour.... eccu per una stonda di sapienza e di puesia ^^ I-taliano
Dopo 250 anni possiamo ancora scrivere e capire ancora tutto...secondo me è bellissimo.
Non sono mai riusciti a fare la "francisata" come a Nizza. Non importa che non siete italiani di nazionalità, siete italici di cultura. Spero ci riavvicineremo culturalmente. « Dialetto italiano più schietto e meno corrotto » (Niccolò Tommaseo) « Lingua possente, e de' più italiani dialetti d'Italia » (Niccolò Tommaseo) John-Billu
@Ulongu: Innò ùn simu miccà a "didai a boshtra" (anc'assaì ...), mà a piazzetta hè in lingua corsa, logicu di trattà di a lingua mi pare ;-) @capicursinu rancicu :"anniversaire" si dice anniversariu dipoì sempri mi pare, (in talianu si dice anniversario, radica latina ...). Mà per "match", chi significeghja "scontra", c'hè .... "scontra" o "partita" o "ghjucata", dunque sicond'à mè, si no vulemu miccà dì "match", alòra "macciu", per via ch'ella rimpazia una parolla corsa, currompe a lingua corsa. socu bè chi a lingua hé viva è évolua, mà via via ... turchini gajas
U corsciu Thiriez rattrapper par son racisme anti corse
Scrive una risposta
|
|