A fine di u populu corsu pè 2050 ? circinellu
pensu chi ci vole salva a nostra lingua ci vole l instura dretu tuti he scole cume in a faculta . parchi semu pochi gjhuvanotu a parla corsu di piu sare be chi pareghji prugrami di televizione sia in corsi . ma cu tute sta evoluzione technica he cu a mentalita di i nostri zitelli ada esse dificiuli di preserva a nostra bella lingua .
Cesare Luciani un prufetta
A mè mi pari chi a visioni d'u sgaiuffu hè veramenti nera è monda pessimista.
Oghji hè vera chi u cunstatu hè negativu mà tocc'à noi ad inversa a tindenza parlendu in corsu è campendu corsu. Ci voli a crià una sucità CORSA a tutti i nivedda : linguisticu è di i mentalità cù una presa di cuscenza cummuna ch'iddu ci voli a tena a noscia lingua è fà spannà u nosciu populu. hans
ci voli... ci voli...
ma ùn si vede ghjunghje nunda o Cesare ! "una presa di cuscenza".... si bellu bravu ma cumu fà ? ùn vedi micca chi tuttu u mondu si n'enfutte ! "creà una sucetà corsa"... mi faci ride ! è cumu fà ? cum'ellu bastava à dilla ! à l'ora di a mundializazione, ognunu corre appressu à u so cunfortu persunale. u restu, a sucetà, a lingua, tuttu u mondu si n'impippa micca nome l1
Altru chi a lingua corsa si n'he mora !
Pensu chi u prublemu veni di quali chi un parlenu piu corsi a i ziteddi. U corsu, tuttu mondu u capisce nimu u parla, par esempiu quandu un veghju parla corsu ava si rispondi in francese. He megliu a fa un sforsu e pruva di risponde in corsu cha risponde in francesu, he cusi ch'una lingua s'impara. Di dipiu pensu chi u corsu debbe essa ublicatoriu a a scola. Micca di fa classe bislingue chi un esiste mancu... Comu si dice " un ci se populu senza a so lingua". Aloru faccemu qualcosa di be: parlemu corsu .> altore
a lingua ùn hè morta ma hè bella faticata... basta à guardà certi "post" quì. ùn parlu micca di l'ortograffia chì appressu tuttu ùn hà tant'impurtanza... ma certi sbagli di lingua, di sintassa! oimè! infine hè bè dinù di fà u sforzu è ghjè cusì ch'omu ampara... à mè ciò chì mi face u più ride (infine pienghje piuttostu) sò avà l'affissi di più in più numerosi induv'ellu c'hè scrittu "serata corsa"! in Corsica! parenu fole nò?
stefana
altore,salute à te!postu ch'ella ti piace a nostra lingua,sai,un si dice micca"faticata"!si dice"stanca"!"impurtanza" si dice "primura"!eccu,l'aghju fatta sapè!tanti saluti e femu tutt'ognunu un sforzu per a lingua e dinù per quand'ella s'impenna! basgii à tutti!
altore
o stè, "faticatu" esiste è u so significatu ùn hè micca quellu di "stancu". calchissia di faticatu hè calchissia di malatu. è "importance" si pò dì "primura" hè vera, ma si pò dì dinù impurtanza... "sans rancune" dice u pinzutu.
stefana
Un ti vulia micca inghjulià,altore,chi un so cusi!!annant'à u lessicu,è vera,si trovanu issi sensi,faticatu chi significà malatu,un l'avia mai intesu!à ringraziati di u to missagiu!
KÜG
2012
PASTACHOU
EIU pensu ch'a lingua corsa un sara mai perzzu. i ghjovani di i paesi l'amparanu incu i veghji e i parenti in paesi. si perde piu in piaghja ch'in paesi perche in piaghja ci so i frusteri corsi ch'un voli micca s'integranu. oGhje a a scola prima i zitelli anparanu a parla corsi. incu i sforzi di a scola e di zitelli u corsu un si sfasara mai.
Daho
A populazione crescia ogni anne. Semu culunizati da stragneri e a lingua corsa si perde. Ma se ogni parsone parla u corsu in casa o a a scola u corsu ùn ha micca da spari. He una lingua viva che deve ancore esse praticata in paesi ma sopratuttu in cità, perche hè in cità che ci so i stragneri e pensu che devamu mustra a nostra identità a tutti quelli che culunizani a nostra tarra! Hè a nostra cultura, u nostru patrimoniu! Ci so tanti parsoni che ani lotà per a Corsica è u rispettu di a so cultura, alora Populu Corsu, riagisce!
obamo
Ogni corsofonu si puderia dà un scopu : amparà u corsu à 3 persone, ch'elli sianu zitelli di a so famiglia o persone maiò ch'ùn anu amparatu o ghjunghjiticci... Trè persone, basta. Ma trasmetteli u corsu da veru, sin'à fà trè novi corsofoni. Bella scummessa, `ùn hè? alf
Ogni corsu deve mantene a so lingua per ùn sminticassi micca di e so radice.
Mà ùn hè micca u fattu di i "pinzutti" si a lingua corsa ùn hè più parlata: tocca à noi à fà la campà parlendu trà noi è dinò cù isse persone chì ghjunghjenu ogni annu. Cusì u corsu sarà parlatu dà tutti. U Pastore Arrabiatu
Eu pensu sempre chi a Corsica a bisognu di una televisiò in lingua corsa, di a mane cù i pokemon sina la sera cù l'esperti di Miamì. Cusì pianu pianu ogni corsi, chjuci e maiò, sente parlà a so lingua, parole d'oghje, senza strazzia. Un ci vole tantu per vince ssa battaglia !
machja
Per avè una televisio in lingua corsa, ci si vole principia per fà ricunnosce a nostra lingua cume lingua ufficiale, e quessu u statu francese unci l'accurdera mai.
Innanzu di dumanda una televisio corsa, bisognu a esse patroni in casa nostra U Pastore Arrabiatu
O machja, un avemu bisognu di nimu, basta una webtv !
Oghje, cù e techniche nove di l'infurmatica, televisiò e ordinatore so listessa. A sapemu chi tutti i corsi un hannu l'Internet in casa soia, ma i giovanni l'hannu, in Corsica, in Pariggi, in altrò. A me, mi piaccerebe di sente a Gil Grissom parlà u corsu !!! giulio
...... sono sempre io, scusate, avete tutti ragione, ma se non vi sostiene la Francia, che fate? come la Grecia? o il sud Italia? d'accordo l'orgoglio, ma non lamentatevi del brodo grasso ...... ciao.
J G
O zitelli ! a lingua corsa si parla di piu in piu ma a prununzazione e un scupientu !
per esempiu fala e fallla un he a listessa parulla ne si prununzia liistessu .state assente parlà l'anziani e micca l'ansiani e un vi intestate micca a parla u corsu in cu l'accentu pinzutu chi marca troppu male J G
Ma perchè chi tutti sti ghjunghjdici trovanu a fà bé in corsica e chi noi ci ne andemmu altro per fà megliu ? ? ? Scrive una risposta
|
|