50% di u liturale ùn ci appartene più

 gallego-Astolfi
Dumenica u 6 di Marzu 2011

[Ignorer]
en tout cas j'ai le courage de mettre mon nom, valable sur tout le territoire
 duralexsedlex
Dumenica u 6 di Marzu 2011

[Ignorer]
U to nome è a to casata esistenu ancu in corsu nò? Allora, fà u piacè, dilla in corsu. Fà u sforzu è dopu prova ancu è senza dizziunariu.
 gallego-Astolfi
Luni u 7 di Marzu 2011

[Ignorer]
Je parle dans la langue de mon choix et au moment de mon choix, et je combats ou fais la paix quand je le décide.
Je respecte les valeurs de la Corse et je m'attache à ne pas lui nuire .
FIN .
 duralexsedlex
Luni u 7 di Marzu 2011

[Ignorer]
O Gallego, quale hè chì ti parla di guerra o buccalò? Quale hè chì ti parla di pace? Ai fattu una scelta, và bè, mi ne rallegru. Allora per finisce, solu un'affare: postu ch'è tù a pigli in stu versu, sai ciò ch'è tù ai da fà? Ati dicu in termine corsu: "Vai à fatti leghje in altrò".
 elia
Marti u 7 di Ghjugnu 2011

[Ignorer]
quì in italia sono anni che questa è una realtà ma il popolo italiano non ha mai combattuto,voi corsi combattete come solo voi sapete fare....pace e salute a tutti i corsi

U vostru nome :


U vostru email :
 (micca publicatu)


Missaghju
Signale embed   Annulà ò
A vostra video sarà affissata sottu à lu vostru post.