À l'orìgine "El Clásico" hè u nome di a partita chì vede opponesi e duie grande squadre spagnole, u Barça è u Real di Madrid. Dapoi più di cinquant'anni, hè a partita di l'annu in Spagna.
In Francia, dapoi pocu i media (L'Equipe è Canal + in particulare) anu decisu di chjamà "le classico" a partita trà u PSG è l'OM. Purtantu a rivalità futbulistica trà ste duie squadre hè recente (principiu di l'anni 90 solu).
U scopu hè di rende attrattivu un campiunatu micca veramente spettaculare è chì interessa di menu in menu mondu. Allora "le classico" face vende. Hè nata cusì una tradizione di dà nomi goffi à parechji macci senza interessu :
L'Equipe hà chjamatu "L'Olympico" a partita trà i dui Olympiques (Marseglia è Liò).
Lorient-Nancy hè diventatu "Le Synthético", chì ste duie squadre ghjocanu nant'à terreni sintètichi.
E partite trà Valenciennes, Lens è Lille diventanu "Nordico" o "Chtico".
Pè i Brittoni di Brest, Lorient è Rennes si dicerà u "Breizhico" o "Celtico". Pè Nantes è Bordeaux si parla di "Atlantico".
Si pò parlà dinù di "Merdico" pè 90% di e partite di L1 trà e squadre di Sochaux, Evian Thonon Gaillard, Troyes, Reims, Nancy, Lorient...
Hè dunque stranu chì nimu parli ancu di "Corsico" o piuttostu di "Keursiko" pè u derby corsu. Femu a scumessa chì sta dumenicata si ne parlerà à Téléfoot o nant'à L'Equipe ?
È in Corsica ?
ACA-GFCA puderà diventà u "Bonapartico" o u "Ococo".
Pè u prussimu CAB-SCB si parlerà di "Zuccarellico".
Quandu Siscu ghjucherà contr'à Luri, serà u "Rancicò".
Vintisari vs Ghisunaccia serà u "Fiumorbico" o u "Salvaticò".
È Antisanti - Niolu u "Cazzuttatico" o "Calcièpugnico".
À voi di truvanne d'altri !
In Francia, dapoi pocu i media (L'Equipe è Canal + in particulare) anu decisu di chjamà "le classico" a partita trà u PSG è l'OM. Purtantu a rivalità futbulistica trà ste duie squadre hè recente (principiu di l'anni 90 solu).
U scopu hè di rende attrattivu un campiunatu micca veramente spettaculare è chì interessa di menu in menu mondu. Allora "le classico" face vende. Hè nata cusì una tradizione di dà nomi goffi à parechji macci senza interessu :
L'Equipe hà chjamatu "L'Olympico" a partita trà i dui Olympiques (Marseglia è Liò).
Lorient-Nancy hè diventatu "Le Synthético", chì ste duie squadre ghjocanu nant'à terreni sintètichi.
E partite trà Valenciennes, Lens è Lille diventanu "Nordico" o "Chtico".
Pè i Brittoni di Brest, Lorient è Rennes si dicerà u "Breizhico" o "Celtico". Pè Nantes è Bordeaux si parla di "Atlantico".
Si pò parlà dinù di "Merdico" pè 90% di e partite di L1 trà e squadre di Sochaux, Evian Thonon Gaillard, Troyes, Reims, Nancy, Lorient...
Hè dunque stranu chì nimu parli ancu di "Corsico" o piuttostu di "Keursiko" pè u derby corsu. Femu a scumessa chì sta dumenicata si ne parlerà à Téléfoot o nant'à L'Equipe ?
È in Corsica ?
ACA-GFCA puderà diventà u "Bonapartico" o u "Ococo".
Pè u prussimu CAB-SCB si parlerà di "Zuccarellico".
Quandu Siscu ghjucherà contr'à Luri, serà u "Rancicò".
Vintisari vs Ghisunaccia serà u "Fiumorbico" o u "Salvaticò".
È Antisanti - Niolu u "Cazzuttatico" o "Calcièpugnico".
À voi di truvanne d'altri !